Alisher Navoiyning yana bir asari ozarboyjon tilida nashrdan chiqdi
Alisher Navoiyning «Mahbub ul-qulub» asari ozorboyjon tiliga o‘girildi. Asarni ozarboyjonlik tarjimon Ramiz Asqar tarjima qilgan.
Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universitetidan Kun.uz'ga ma'lum qilishlaricha, kitob ozarboyjon tilida, mutafakkir tavalludining 580 yilligi munosabati bilan Bokuda chop etilgan.
Ma'lumot uchun, Ozarboyjonda xizmat ko‘rsatgan jurnalist, filologiya fanlari doktori, tarjimon Ramiz Asqar bir necha yillardan beri o‘zbek adabiyotining bir qator namunalarini ozarboyjon tiliga o‘girib kelmoqda.
U bungacha Alisher Navoiyning «Xamsa» («Hayrat ul-abror», «Farhod va Shirin», «Layli va Majnun», «Sab'ai sayyor», «Saddi Iskandariy» dostonlarini) asarini ham ozarboyjonchaga o‘girgan.
Shuningdek, Husayn Boyqaroning «Devon»ini, Zahiriddin Muhammad Boburning saylanma asarlari va «Boburnoma»sini ham ozarboyjon tiliga tarjima qilgan.
Ramiz Asqar o‘zbekistonlik zamondosh shoira Xosiyat Rustamovaning «Majnuntol» kitobini ham o‘z ona tiliga o‘girib, kitobga so‘zboshi, qayd va sharhlar yozgan, lug‘atlar tuzgan.
Mavzuga oid

13:30 / 11.02.2025
40 xonali katta bino – Navoiy tug‘ilgan kunda uning muzeyiga borish nega noqulay?

14:10 / 08.02.2025
Navoiyda Alisher Navoiy tavalludining 584 yilligi munosabati bilan xalqaro simpozium bo‘lib o‘tmoqda

08:10 / 04.10.2023
Eronda Alisher Navoiy haqida film suratga olinishi mumkin

13:31 / 16.02.2023